The women filling jails in Argentina for drug offences – a photo essay. The Guardian
Nearly half the female prisoners in Argentina are serving time for drug possession. Photographer Magalí Druscovich visited the Unit 47 prison in Buenos Aires to find out their stories
White death in Argentina: the hunger of poverty feeds tuberculosis. For Reuters.
Muerte blanca en Argentina: el hambre de la pobreza alimenta la tuberculosis. Para Reuters.
Through a Recession and a Pandemic, the Book Business Is Thriving in Buenos Aires
Ni la pandemia ni la crisis económica abaten la pasión lectora de Buenos Aires
Las mujeres que cargan en su espalda la tradición del mate en Argentina
The women who carry the tradition of mate in Argentina on their backs
“The phone is everything to me”: How cellphones transformed life at a women’s prison in Argentina.
“El teléfono es todo para mí”
Cómo los celulares transformaron la vida de las mujeres en una cárcel en Argentina.
Argentina's young electorate faces a one-in-a-generation vote
El electorado joven de Argentina enfrenta una votación única en una generación
Young adults with disabilities find community on social media
Adultos jóvenes con discapacidades encuentran comunidad en las redes sociales
America's deadly epidemic: violence against women
La epidemia mortal de Estados Unidos: la violencia contra las mujeres
News junkies turn to TikTok to chart new paths in media.
Periodistas recurren a TikTok para trazar nuevos caminos en los medios
‘Now You Are in Heaven, and the Only Thing Left Is Pain’
How Sigalit Shemer tries to cope with the loss of her son Ron, who was killed at the Nova music festival on Oct. 7
“Ahora estás en el cielo y lo único que queda es el dolor”
Cómo Sigalit Shemer intenta afrontar la pérdida de su hijo Ron, asesinado en el festival de música Nova el 7 de octubre
El día que la vimos muerta. Para Revista Anfibia y LatFem.
The day we saw her dead. For Revista Anfibia and LatFem.
Frauengefängnis in Argentinien »Ich danke Gott, dass ich erwischt wurde«
Immer mehr Frauen landen wegen Drogendelikten in Lateinamerikas Gefängnissen. Viele sehen keine andere Möglichkeit, ihre Familien durchzubringen. Eine Fotoreportage aus Buenos Aires.
Montar, armar y desarmar para resistir. "Los anteúltimos" | La feria de Villa Domínico para Revista Anfibia
Assemble, arm and disarm to resist. "The penultimate" | The fair of Villa Domínico for Revista Anfibia
Me quedo para escuchar: una carta de amor a Buenos Aires
I stay to listen: a love letter to Buenos Aires
La comunidad trans en Argentina que creó un taller de zapatos a su medida: Conseguir calzado siempre fue un problema para el colectivo.
The trans community in Argentina that created a tailor-made shoe workshop: Getting footwear was always a problem for the collective.
Inauguran una muestra de fotos para homenajear a sobrevivientes del Holocausto
Photo exhibition to honor Holocaust survivors
Tos, resfríos crónicos y angustia: las secuelas en la salud de los incendios en el delta del Paraná
Coughs, chronic colds and anguish: the health consequences of the fires in the Paraná delta
Teatro comunitario e inclusivo en Buenos Aires, la ciudad más teatrera de Sudamérica
Community and inclusive theater in Buenos Aires, the most theatrical city in South America. Gallery images https://elpais.com/america-futura/2022-12-15/teatro-hecho-por-y-para-vecinos-el-casamiento-de-anita-y-mirko-en-imagenes.html
Argentine tattooists swamped by demand for Messi tributes
Argentinos se abalanzan sobre salones de tatuajes para grabarse a Messi tras ganar el Mundial
La dibujante argentina celebra el reencuentro con las lectoras en la gran retrospectiva de su obra inaugurada en Buenos Aires: “Leen en complicidad con otras mujeres”
The Argentine cartoonist celebrates the reunion with the readers in the great retrospective of her work inaugurated in Buenos Aires: "They read in complicity with other women"
Volver a la tierra: la revolución de los nuevos chefs de América Latina
Back to the land: the revolution of the new chefs of Latin America
Hogares monoparentales y pobreza durante pandemia por COVID. Para UNICEF.
Single-parent households and poverty in the COVID pandemic. For UNICEF.
Adolescentes en Pandemia COVID. Para UNICEF.
Teenanger in a COVID Pandemic. For UNICEF.
Rosalía Reyes: Recuperar la vida. Para LatFem.
Rosalía Reyes: Recovering life. For Latfem.
Andalgalá: No confiamos ni en el agua de la lluvia. Para Revista Anfibia.
Andalgalá: We don't even trust in rainwater. For Revista Anfibia.
Abortion Is Now Legal in Argentina, but Opponents Are Making It Hard to Get. NYT.
El aborto ahora es legal en Argentina, pero los opositores lo están haciendo difícil de conseguir. NYT
Presa después de un aborto espontaneo. Para Reuters.
In jail after a miscarriage. For Reuters.
Ninguna semilla crece sola. Para Revista Anfibia.
No seed grows alone. For Revista Anfibia.
Imposible sobrevivir a una pandemia sin agua. Para Revista Anfibia.
Impossible to survive a pandemic without water. For Revista Anfibia.
בדידות ואהבה של זוג ניצולי שואה
Loneliness and love of a couple of Holocaust survivors. For Haaretz.
Building Solidarity on Israel’s ‘Home Front’. Portraits of ordinary citizens caring for each other in extraordinary ways in the year since Oct. 7
Construyendo solidaridad en el “frente interno” de Israel. Retratos de ciudadanos que se protegieron unos con otros de maneras extraordinarias en el año transcurrido desde el 7 de octubre
“La retaguardia”, el conmovedor ensayo fotográfico de los héroes anónimos del 7 de octubre en Israel
“The Rearguard,” a moving photo essay of the anonymous heroes of October 7 in Israel
Ensayo fotográfico: Casa Animí reuniendo mujeres trans. Para Latfem.
Photo essay: Casa Animí gathering trans women. For Latfem.
We are not innocent. Para Fotodemic.
No somos inocentes. Para Marcha. ES: https://www.marcha.org.ar/no-somos-inocentes-sobre-el-fotoperiodismo/